居間 ima, ruang tamu. 和室, washitsu, ruang khas jepang karna kita sama-sama manusia^^ dan sayapun masih dalam tahap belajar bahasa jepang juga. Nov 20, 2010 ruangan-ruangan yang terdapat di dalam rumah (uchi) shinsitsu ousetsuma = ruang tamu bahasa jepang, edukasi. Nov 26, 2018 apa bahasa jepang nya ruang tamu 19925306. HotelYugaf Inn Bise, Motobu-cho: 209 Lihat ulasan wisatawan, 325 foto asli, dan penawaran menarik untuk Hotel Yugaf Inn Bise, yang diberi peringkat #6 dari 11 hotels hotel di Motobu-cho dan yang diberi peringkat 3,5 dari 5 di Tripadvisor Bahasajepag nya adalah Ribingurūmu. Kenapa ada Huruf kanji yg sama tapi artinya terqkhir dr gua. . R untuk ruang, L untuk ruang tamu, D untuk ruang makan, dan K untuk dapur. Sebagian besar dapur memiliki kipas angin listrik. Perumahan Jepang biasanya memiliki beberapa kamar untuk apa yang di perumahan Barat disebut kamar Fast Money. Ohayou Pagi, Konnichiang, Konbanmalam semuanyaa!Saat kita berkunjung ke rumah teman atau ke suatu tempat, gak jarang kan kita bertanya tentang lokasi ruangan? Misalnya “Permisi, toilet ada di sebelah mana?”, atau “Kantin ada di mana?”.Karena itu, penting banget untuk mengetahui kosakata nama-nama ruangan/tempat dalam bahasa Jepang terutama kalau kamu punya rencana jalan-jalan/tinggal di Jepang loh! Yuk simak kosakata tentang nama-nama ruangan di bawah ini ^^Area Pintu Masuk Rumah 玄関(げんかん)- GENKANDapur 台所(だいどころ)・キッチン - DAIDOKORO/KICCHINKamar Tidur 寝室(しんしつ)- SHINSHITSURuang Makan ダイニング (ルーム)- DAININ’GU RUUMURuang Tamu リビング (ルーム)- RIBIN’GU RUUMUToilet お手洗い(おてあらい)・トイレ - OTEARAI/TOIREHalaman 庭(にわ)- NIWAKantin 食堂(しょくどう)- SHOKUDOUPerpustakaan 図書館(としょかん)- TOSHOKANLapangan Olahraga 運動所(うんどうじょ)- UNDOUJOKosakata Nama-Nama RuanganOhayopagiiii…. dengan Ayu lagi yaaa DDi Jepang makin hari makin dingin saja nih…. Sekarang sudah cocok banget ya untuk menikmati makanan hangat Aku sering banget makan Nabe di rumah kalau sudah masuk musim dingin. Untuk yang belum tahu, “Nabe” adalah hidangan steamboat yang dimasak dalam suatu wadah panci dan berisi sayur-sayuran, daging, ikan dll… Aku suka banget masukin Ramen ke Nabe.. Oishiii banget loooh.. Kalau kalian ke Jepang, wajib dicoba ya!!Nabe yang hangat untuk hatiku yang dingin…. wkwkSegitu dulu deh… Kalau kamu ada pertanyaan, langsung aja klik tombol di bawah ini yaa ^^Mau Tanya Dong!Jangan lupa masukkan password berikut untuk mengirimkan pertanyaannya yaa…Password 9999Cek terus Newsletter Kepo Jepang setiap hari yaa, karena passwordnya berubah secara berkala! Materi Bahasa Jepang SMA Kelas XIMateri SMA Kelas X & XI Makan dan minum adalah kegiatan manusia yang paling dasar yang dilakukan oleh warga negara mana saja, dari golongan mana saja, generasi apa saja, dan pemeluk agama apa saja. Oleh karena itu, komunikasi lewat makan akan bisa menjembatani hubungan antara warga negara yang berbeda dengan tema yang bisa dinikmati bersama-sama. Nah, kali ini kita akan mempelajari berbagai ekspresi seputar “makan” dan “minum” biar kalian bisa berkomunikasi dengan orang Jepang. Kuuuy. Contents1. Kosakata Makanan dan Minuman2. Menyatakan “Makan” dan “Minum” dalam Kalimat Bahasa Masa Sekarang dan Masa Masa Lampau3. Mengajak Makan atau Minum Bersama dalam Bahasa Pola Contoh Kalimat4. Menanyakan untuk Mengajak Makan atau Pola Contoh Kalimat5. Menyatakan Ingin Makan atau Minum dalam Bahasa Pola Contoh Kalimat6. Menyatakan Tidak Bisa Makan atau Minum dalam Bahasa Pola Contoh Kalimat7. Menanyakan Pengalaman Makan dan Pola Contoh Kalimat8. Menanyakan “Sudah Makan” atau “Sudah Minum” Pola Contoh Kalimat9. Kolum😃 Ucapan “Sudah makan?” untuk Masyarakat Indonesia dan Jepang Kosakata Makanan dan Minuman たべもの tabemono = makananりょうり ryouri = masakanあさごはん asa-gohan = sarapanひるごはん hiru-gohan = makanan siangばんごはん ban-gohan = makanan malamラーメン raamen = ramenパン pan = rotiごはん gohan = nasi / makananおかし okashi = kueとりにく tori-niku = daging ayamぎゅうにく gyuu-niku = daging sapiぶたにく buta-niku = daging babiやさい yasai = sayur-sayuranくだもの kudanomo = buah-buahan のみもの nomimono = minumanコーヒー koohii = kopiこうちゃ koucha = tehおちゃ ocha = teh hujauぎゅうにゅう gyuunyuu = susu ☆Nama Makanan dan Minuman yang Super Lengkap Dapat Anda Baca di Bawah 🙂 Menyatakan “Makan” dan “Minum” dalam Kalimat Bahasa Jepang Masa Sekarang dan Masa Depan Pola Kalimat KBmakananを たべます。KBmakanan o tabe-masu.Akan makan KBmakanan. KBminumanを のみます。KBminuman o nomi-masu.Akan minum KBminuman. KB = Kata Benda Penjelasan Pola kalimat di atas digunakan untuk menyatakan “makan KBmakanan” dan “minum KBminuman” atau “akan makan KBmakanan” dan “akan minum KBminuman”. Masukkanlah nama makanan / minuman ke “KB” dalam pola kaimat “KB o {tabe-masu / nomi-masu} untuk menyatakan “{makan / minum} KB”. “O” di belakang KB menunjukkan KB tersebut sebagai objek yang dimakan atau diminum oleh subjek. Contoh Kalimat テンペをたべます。Tempe o tabe-masu.Akan makan tempe. みずをのみます。Mizu o nomi-masu.Akan minum air. まいあさ、コーヒーをのみます。Maiasa, koohii o hari minum kopi. まいにち、くすりをのみます。Mainichi kusuri o hari minum obat. あした、ラーメンをたべます。Ashita, raamen o akan makan ramen. こんばん、インドネシアりょうりをたべます。Konban, Indonesia ryoori o ini, akan makan masakan Indonesia. ※Untuk menyatakan kalimat negatif, gunakanlah bentuk “KK + masen”. Penjelasan yang lebih detail dapat Anda baca di bawah. Masa Lampau Pola Kalimat KBmakananを たべました。KBmakanan o KBmakanan [pada masa lampau]. KBminumanを のみました。KBminuman o KBminuman [pada masa lampau]. Penjelasan Pola kalimat di atas digunakan untuk menyatakan “makan KBmakanan” dan “minum KBminuman” pada masa lampau. Perubahan bentuk terjadi pada akhir kata kerja, yaitu tabe-“masu” diubah ke tabe-“mashita” dan nomi-“masu” diubah ke nomi-“mashita”. Pada umumnya, bentuk “mashita” pada akhir kata kerja menunjukkan kegiatan tersebut dilakukan atau terjadi pada masa lampau, sedengkan “masu” digunakan untuk menunjukkan masa depan dan masa sekarang. Contoh Kalimat ナシ・ゴレンをたべました。Nasi goreng o nasi goreng. pada masa lampau きのう、バッソをたべました。Kinou, bakso o makan bakso. せんしゅう、すしをたべました。Senshuu, sushi o lalu, makan sushi. けさ、ぎゅうにゅうをのみました。Kesa, gyuunyuu o tadi minum susu. きのう、くすりをのみました。Kinou, kusuri o minum obat. きょねん、にほんで おさけを のみました。Kyonen, Nihon de osake o lalu, minum sake minuman alkohol khas Jepang di Jepang. ※Untuk menyatakan kalimat negatif lampau, gunakanlah bentuk “KK + masen deshita”. Penjelasan yang lebih, → KLIK Mengajak Makan atau Minum Bersama dalam Bahasa Jepang Pola Kalimat KBmakanan をたべましょう。KBmakanan o kita makan KBmakanan. KBminuman をのみましょう。KBminuman o kita minum KBminuman. Penjelasan Pola kalimat ini digunakan saat pembiara mengajak lawan bicara untuk {makan / minum} bersama-sama. Ubahlah akhiran “masu” dalam “tabe-masu” dan “nomi-masu” ke “mashou” untuk menunjukkan ajakan kepada lawan bicara. Contoh Kalimat やさいをたべましょう。Yasai o kita makan sayur-sayuran. さあ、ばんごはんをたべましょう。Saa, bangohan o mari kita makan sarapan. ぎゅうにゅうをのみましょう。Gyuunyuu o kita minum susu. ワルンでコーヒーをのみましょう。Warung de koohii o kita minum kopi di warung. Menanyakan untuk Mengajak Makan atau Minum Pola Kalimat KBmakananを たべませんか。KBmakanan o tabe-masen kalau kita makan KBmakanan? KBminumanを のみませんか。KBminuman o nomi-masen kalau kita minum KBminuman? Penjelasan Pola kalimat ini digunakan saat pembicara menunjukkan tawaran untuk makan {makan / minum} bersama dengan lawan bicara sekaligus menanyakan maksud lawan bicara. Ubahlah akhiran “masu” dalam “tabe-masu” dan “nomi-masu” ke “masen ka” untuk menanyakan maksud lawan bicara. Contoh Kalimat ランブータンをたべませんか。Ranbuutan o tabe-masen kalau kita makan rambutan? りんごをたべませんか。Ringo o tabe-masen kalau kita makan apel? ここで、コーヒーをのみませんか。Koko de hoohii o nomi masen kalau kita minum kopi di sini?こんばん、ワインをのみませんか。Konban wain o nomi masen kalau kita minum anggur malam ini? Menyatakan Ingin Makan atau Minum dalam Bahasa Jepang Pola Kalimat KBmakananが たべたいです。KBmakanan ga tabe-tai makan KBmakanan. KBminumanが のみたいです。KBminuman ga nomi-tai minum KBminuman. Penjelasan Pola kalimat di atas digunakan untutk menyatakan “ingin {makan / minum} KB”. Ubahlah akhiran “masu” dalam “tabe-masu” dan “nomi-masu” ke “tai desu” untuk menyatakan keinginan pembicara, yaitu ““ingin {makan / minum}”. “Ga” di belakang KB menunjukkan KB tersebut sebagai objek yang diinginkan oleh pembicara. Contoh Kalimat パダンりょうりがたべたいです。Padang-ryouri ga tabe-tai makan masakan Padang. スンダりょうりがたべたいです。Sunda-ryouri ga tabe-tai makan masakan Sunda. にほんのおちゃがのみたいです。Nihon no ocha ga nomi-tai minum teh hijau Jepang. インドネシアのコーヒーがのみたいです。Indonesia no koohii ga nomi-tai minum kopi Indonesia. Menyatakan Tidak Bisa Makan atau Minum dalam Bahasa Jepang Pola Kalimat KBmakananを たべることができません。KBmakanan o taberu koto ga bisa makan KBmakanan. KBminumanを のむことができません。KBminuman o nomu koto ga bisa minum KBminuman. Penjelasan Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan “tidak bisa {minum / makan} sesuatu”. Frasa “koto ga deki-masen” adalah lawan kata dari “koto ga dekimasu” yang menyatakan “kebiasaan”. Contoh Kalimat ぶたにくをたべることができません。Buta-niku o taberu koto ga bisa makan daging babi. ドリアンをたべることができません。Dorian o taberu koto ga bisa makan durian. ビールをのむことができません。Biiru o nomu koto ga bisa minum bir. コーヒーをのむことができません。Koohii o nomu koto ga bisa minum kopi. Penjelasan “koto ga deki-masen” dan ““koto ga deki-masu” yang lebih detail dapat Anda baca di bawah 🙂 Menanyakan Pengalaman Makan dan Minum Pola Kalimat Pertanyaan KBmakananを たべたことがありますか。KBmakanan o tabeta koto ga ari-masu pernah makan KBmakanan? KBminumanを のんだことがありますか。KBminuman o nonda koto ga ari-masu pernah minum KBminuman? Jawaban はい、あります。 / いいえ、ありません。Hai, ari-masu. / Iie, pernah. / Belum, belum pernah. Penjelasan Pola kalimat “KB o {tabeta / nonda} koto ga ari-masu ka” digunakan untuk menanyakan pengalaman {makan / minum}. Jawannya cukup “hai, ari-masu” atau “iie, ari-masen” saja. Contoh Kalimat すしをたべたことがありますか。Sushi o tabeta koto ga ari-masu pernah makan sushi? はい、あります。Hai, pernah. インドネシアのくだものをたべたことがありますか。Indonesia no kudamono o tabeta koto ga ari-masu pernah makan buah-buahan Indonesia? いいえ、ありません。Iie, belum pernah. ルアック・コーヒーをのんだことがありますか。Ruak koohii o nonda koto ga ari-masu pernah minum kopi ruak? はい、あります。バリとうでのみました。Hai, ari-masu. Bali-tou de pernah. Minum di pulau Bali. pada masa lampau インドネシアのビールをのんだことがありますか。Indonesia no biiru o nonda koto ga ari-masu pernah minum bir Indonesia? いいえ、ありません。Iie, belum pernah. Penjelasan “koto ga ari-masu” yang lebih detail dapat Anda baca di bawah 🙂 Menanyakan “Sudah Makan” atau “Sudah Minum” Pola Kalimat Pertanyaan KBmakanan はたべましたか。KBmakanan o tabe-mashita makan KBmakanan? KBmakanan はのみましたか。KBmakanan o nomi-mashita minum KBminuman? Jawaban はい、{たべました/のみました}。Hai, {tabe-mashita / nomi-mashita}.Ya, sudah {makan / minum}. いいえ、まだ {たべていません/のんでいません}。ie, mada {tabete i-masen / nonde i-masen}.Belum, belum {makan / minum}. Penjelasan Kalimat tanya “KB wa {tabe-mashita / nomi-mashita} ka” digunakan untuk menanyakan “sudah {makan / minum} KB atau belum?”. Sedangkan, “hai, {tabe-mashita / nomi-mashita}” dan “iie, mada {tabete i-masen / nonde i-masen} digunakan untuk menjawab dari pertanyaan “sudah {makan / minum}?” Contoh Kalimat あさごはんはたべましたか。Asa-gohan wa tabe-mashita sudah makan sarapan? はい、たべました。Hai, sudah makan. ひるごはんはたべましたか。Hiru-gohan wa tabe-mashita sudah makan masakan siang? いいえ、まだたべていません。Iie, mada tabete belum makan. いっしょにたべませんか。Issho ni tabe-masen kalau kita makan bersama. いいですね。Ii desu ya. くすりはのみましたか。Kusuri wa nomi-mashita sudah minum obat? はい、のみました。/ いいえ、まだのんでいません。Hai, nomi-mashita. / Iie, mada nonde sudah minum. / Belum, belum minum. Cara Menyatakan Rasa Makanan dan Minuman Dapat Anda baca di bawah 🙂 Kolum😃 Ucapan “Sudah makan?” untuk Masyarakat Indonesia dan Jepang Saya terkadang mendengar frasa “tabe mashita ka?” dari orang Indonesia yang sudah sedikit tahu bahasa Jepang. Secara harfiah, memang kalimat “sudah makan?” dalam bahasa Indonesia dapat dierjemahkan seperti “tabe-mashita ka?” dalam bahasa Jepang. Namun, sebenarnya makna atau penggunaan “tabe-mashita ka?” dalam bahasa Jepang sedikit berbeda kalau dibandingkan dengan “sudah makan?” dalam bahasa Indonesia. Sefeeling saya, frasa “sudah makan?” di Indonesia sudah menjadi seperi sapaan atau salam pertemuan, dan “sudah makan” sebagai ucapan kebiasaan sering diucapkan saat bertemu dengan orang lain. Namun, pada umumnya, orang Jepang tidak razim mengucapkan “tabe mashita ka” pada saat bertemu dengan orang lain kecuali pembicara benar-benar ingin sesuatu yang berkaitan dengan kegiatan “makan”. Jadi, sebaiknya tidak usah mengucapkan “tabe mashita ka” kepada orang Jepang kecuali saat ingin menanyakan “sudah makan atau tidaknya” untuk tujuan tertentu seperti ingin mengajak lawan bicara untuk makan bersama, atau atasan mengizinkan bawahannya mengambil jam istirahat makan, dsb. 😃😃😃 Beberapa diantara kita mungkin sudah sering melihat bentuk-bentuk rumah di jepang melalui serial-serial kartun atau film yang ditayangkan di televisi. Salah satu hal yang mungkin paling kita ingat dari rumah Jepang adalah pada tempat melepas alas kaki dan ruangan serbagunanya, yang bisa digunakan untuk berbagai keperluan. Pada faktanya, Rumah tradisional Jepang terbagi menjadi beberapa ruangan utama, diantaranya Area pintu masuk Genka, Ruang serba guna Washitsu, Dapur, dan Toilet Washiki. Area pintu masuk di rumah Jepang disebut Genkan. Tempat ini juga biasanya menjadi tempat orang melepas alas kakinya. Di Jepang, menggunakan alas kaki dalam rumah diperbolehkan asalkan digunakan khusus dalam rumah. Lantai rumah biasanya dibangun setingkat lebih tinggi dari Genkan. Washitsu atau ruang serbaguna, adalah ruangan yang beralaskan tatami sejenis alas berbentuk tikar yang berpetak-petak. Dalam 1 rumah, biasanya tersedia beberapa washitsu dengan 1 washitsu utama. Ruangan ini bisa digunakan sebagai ruang tamu, ruang makan, ruang belajar, atau bahkan kamar tidur. Di salah satu sisi ruangan biasanya ditempatkan sebuah Oshiire lemari portable yang disunakan sebagai ruang penyimpanan. Untuk membentuk sekat pada tiap ruangan, digunakan Fusuma dan Shoji. Fusuma adalah sebuah panel berbentuk persegi panjang yang dipasang vertikal pada rel kayu. Fusuma dapat dibuka dan ditutup dengan cara didorong. Shoji juga bentuknya tidak jauh berbeda, hanya saja Shoji dapat ditembus oleh cahaya, sedangankan Fusuma tidak dapat ditembus oleh cahaya. Dapur di rumah tradisional Jepang terbagi menjadi 2 tipe. Tipe yang pertama menggunakan tungku di atas tanah, sedangkan yang kedua menggunakan tungku yang digantung. Kedua tungku ini sama-sama memanfaatkan kayu bakar. Sedangkan untuk kamar mandi, rumah tradisional jepang kebanyakan tidak memiliki kamar mandi pribadi karena mereka menggunakan kamar mandi umum Sento secara bersama pada satu daerah. Meski bersama-sama, tetap dibedakan antara kamar mandi pria dan wanita. Washiki atau toilet tradisional Jepang berbentuk kloset jongkok yang terbuat dari porselen. Bentuknya berkebalikan dengan kebanyakan toilet jongkok di Indonesia. Di Jepang toilet menghadap ke dinding, sedangkan di Indonesia hadapnya membelakangi tembok. Kloset jongkok ini terbagi menjadi 2, takni yang berada di permukaan lantai dan yang berada di atas lantai yang ditinggikan sekitar 30 cm dari permukaan lantai. *fnsyc

bahasa jepang ruang makan